Maire Morrisey CumminsMáire Morrissey Cummins


Born 1958 at Waterford, Ireland

Máire is Irish. She was born by the sea and continues to live by the sea in Greystones, Co. Wicklow, the “Garden” of Ireland. She started writing haiku in 2010. She joined the Irish Haiku Society and Haiku Ireland. She contributed to Shamrock magazine and to the Irish Haiku Society competitions and was published on a regular basis. She was part of the Irish Haiku publication, Bamboo Dreams. She was published by Presence, The British Haiku Society, by AHA or Lynx Journals with Jane Reichold, Daily Haiku, Wednesday Haiku, Acorn, Frogpond and A Hundred Gourds. Currently she contributes to Wales Haiku Journal and to a number of foreign print and online journals. She loves nature, her garden, she paints and writes daily in her retirement.


grey january
the sleek teal tail
of a magpie

Wales Haiku Journal Spring Edition April 2020

bindweed twists
to the top of the hedge
summer’s end

Wales Haiku Journal Autumn Edition 2019

so many ripples
on the lake
so many years

zoveel rimpelingen
op het meer
zoveel jaren

Whirligig Volume 111/1 May 2012
Multilingual Haiku Print Journal

photo with dad
his face
in mine

foto met vader
zijn gezicht
in het mijne

Whirligig Volume 111/1 May 2012
Multilingual Haiku Print Journal

showery day
the rocks white
with seagulls

buiige dag
de rotsen zien wit
van de meeuwen

Whirligig Volume 111/1 May 2012
Multilingual Haiku Print Journal

steam curls
from a factory chimney
news of her death

rook kronkelt
uit een fabrieksschoorsteen
bericht van haar dood

Whirligig Volume 111/1 May 2012
Multilingual Haiku Print Journal

grief stricken
six sisters identical
in black

stuk van verdriet
zes zussen net zo
in het zwart

Whirligig Volume 111/1 May 2012
Multilingual Haiku Print Journal

spring rain
each droplet a window
to the sky

Wednesday Haiku, 2012


Chinese Translation (Traditional)

春雨
每滴露珠是開向
天空的窗戶

Chinese Translation (Simplified)

春雨
每滴露珠是开向
天空的窗户


A neverendingstory haiku and tanka blog by Chen-ou-liu

in the chair
the cat curls up
in my warmth

(Irish Haiku Competition, 2010, highly recommended)
Bamboo Dreams, Anthology of Haiku Poetry from Ireland (edited by Anatoly Kudryavitsky)

piano practice
at the touch of the keys
wagtails take flight

Presence print journal, June 2011, #44

winter gales
tangled in ivy
my holly wreath

Issa’s Untidy Hut; 2012

yellow rose
nods in the breeze
my father’s smile

Irish Haiku Society Website 2010

pale sun
black cats snuggle
merging into one

Irish Haiku Society Website 2010

icy morning –
on the doormat a snail leaves
a gift of silver


ijzige ochtend –
op de deurmat laat een slak
een zilveren gift achter

Whirligig 111-2 print publication in the Netherlands in November 2012. Editor Max Verhart

kissing his forehead
for the last time
snow on the mountain


A Hundred Gourds, haiku, June 2012

shifting sand
with the receding tide
acceptance

A Hundred Gourds, September 2012

power failure
her shadow dances
with the candle flame

A Hundred Gourds, September 2012

stoking the fire
her death
sinking in

A Hundred Gourds 2:3 June 2013

cockle picking
her bag billows
gathering the breeze

A Hundred Gourds, 2:3 June 2013

embroidered hedgerows
the yellow fragrance
of summer

A Hundred Gourds 2:4, September 2013

woodland brome
bend with dew
crescent moon

A Hundred Gourds 2:4, September 2013

homeless
in doorways
autumn leaves curl

A Hundred Gourds 3:1 December 2013

out of the mist
a gust of sparrows
day lifting

A Hundred Gourds 3:3 June 2014

silage fields
an uplifting
of skylarks

A Hundred Gourds 3:4 September 2014