Ludmila Balabanova
Born in Novi Pazar, Bulgaria
Living in Sofia, Bulgaria
snow again –
how much my son’s footprints
have grown
отново сняг –
колко са пораснали
стъпките на сина ми
in the morning
a hazy veil hiding the river...
I see my breath
в утрото
воал от мъгла скрива реката…
виждам дъха си
childhood –
my father teaching me
the constellations
детство –
баща ми ме учи
да познавам звездите
thirteen years old a goldfish in a waterfall
на тринайсет златна рибка във водопад
first kiss...
the scent of lime
reaches the stars
първа целувка…
уханието на липата
стига звездите
Second Prize, International Haiku Contest of Romanian Haiku Society 2009
desire till the high C of spring rain
желание до горното „до” на пролетен дъжд
Modern Haiku, Vol. 47.1, Winter-Spring, 2016
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
wind in my hear…
my skirt from Majorca
my blouse from Thasos
вятър в косите ми…
полата ми от Майорка
блузата ми от Тасос
poppies
the earth remembers
its heart of fire
макове
земята си припомня
че има огнено сърце
motes in the sunbeam. Janet 45, 2007
Mahoroba, Vol. 1, November, 2009
are we as different
as we think –
sunflower field
дали сме толкова различни
колкото си мислим –
слънчогледова нива
on the plane sharing the same wings
в самолета споделяме едни и същи крила
Modern Haiku, Vol. 45.3, Autumn, 2014
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
first sunbeam
on the stone soldier
peaceful morning
първи слънчев лъч
върху каменния войник
мирна утрин
A Thousand Cranes, International Haiku Festival Anthology, 2015
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
(written music for piano, cello and soprano by Dirk Blockeel)
between the eye
and the sky –
haze of tears
между окото
и небето –
мъглица от сълза
equinox…
at sunset shadows lie down
to rest
равноденствие…
на залез сенките полегнаха
да си починат
Modern Haiku 42.3, Autumn 2011
motes
in the sunbeam -
invisible a moment before
прашинки
в слънчевия лъч
невидими до преди малко
open window
a tear is about to jump
from the top floor
отворен прозорец
една сълза се готви да скочи
от последния етаж
the air between us
trembling
dinner by candlelight
въздухът между нас
трепери
вечеря на свещи
reading your letter
a bee
on the potted flower
чета писмото ти
пчела
върху стайното цвете
motes in the sunbeam. Janet 45, 2007
Mahoroba, Vol. 1, November, 2009.
twilight…
his voice
deep purple
пада здрач
неговият глас
е тъмно виолетов
motes in the sunbeam. Janet 45, 2007
dust of summers: The Red Moon Anthology 2007
A Vast Sky: An Anthology of Contemporary World Haiku, 2015
clock tower
here the wind
never stops
кула с часовник
тук вятърът
никога не спира
motes in the sunbeam. Janet 45, 2007
Mahoroba, Vol. 1, November, 2009.
evening wind...
scent of grass
from the other bank of the river
вечерен ветрец…
дъх на треви
от другия бряг на реката
Basho's 360th Anniversary Haiku Contest 2004 Award
motes in the sunbeam. Janet 45, 2007
hanging on the thin
threads of rain –
a church on the hill
виси на тънките
нишки на дъждеца
църквата на хълма
cornflowers…
this unasked-for love
fills her eyes
метличина в нивата…
тази неискана любов
в очите ѝ
World Haiku, No 11, Tokyo, 2015
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
swift kiss
at the bus stop –
day moon
бегла целувка
на спирката –
дневна луна
Modern Haiku, Vol. 45.3, Autumn, 2014
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
night of love
stars fall in the field
and turn into poppies
любовна нощ
падат звезди сред житата
и се превръщат в макове
Haiku Friends, Vol. 3, Osaka, 2009
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
my star
light years away…
fireflies
моята звезда
на светлинни години от мен…
светулки
Haiku Friends, Vol. 3, Osaka, 2009
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
waiting…
sandcastles
under the pelting rain
очакване…
пясъчни замъци
под проливния дъжд
his words…
unexpected light
under a moth’s wings
неговите думи…
неочаквана светлина
под крила на нощна пеперуда
World Haiku, No 8, Tokyo, 2012
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
the end…
wherever the nightingale’s song is
unable to find it
краят…
където и да е песента на славея
не можем да я намерим
the string of a kite
stolen by the wind…
the café where we met
конец от хвърчило…
кафенето където
се срещахме
Haiku Friends, Vol. 3, Osaka, 2009; World Haiku, No 10, Tokyo, 2014
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
first yellow leaves
pretending to like
the party
първите жълти листа
преструвам се че харесвам
празника
peaceful afternoon
my grandson kills and revives
ten clay soldiers
спокоен следобед
моят внук убива и съживява
десет глинени войници
entering a tunnel
on the radio
the sailors’ hymn
навлизаме в тунел
по радиото
химна на моряците
Chrysanthemum, #6, October, 2009
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
dry leaves
drifted over pine needles:
their meeting
сухи листа
навети в иглите на бор:
тяхната среща
memories…
a flower seed between
the pages of a book
спомени…
семе на цвете
между страниците на книга
Frogpond, Vol. 38:2, Spring/Summer, 2015;
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
hospice…
why does the moon hide
its other face?
хоспис…
защо луната крие
другото си лице?
a strange red cloud the cast of someone’s soul
странен червен облак отливката на нечия душа
World Haiku, No 7, Tokyo, 2011;
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
midnight melody
his secret love
for so many years
среднощна мелодия
неговата тайна любов
от толкова много години
family album…
lights of a passing train
in the night
семеен албум…
светлини на профучаващ влак
в нощта
Modern Haiku, Vol. 40.3, Autumn, 2009;
World Haiku, No 6, Tokyo, 2010;
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016
sleepless night dewdrops on the weeds
безсънна нощ роса върху бурените
Modern Haiku, Vol. 43.3, Autumn, 2012;
Dewdrops on the Weeds. Small Stations Press, 2016